亚洲国产乱码在线观看,免费观看欧美日韩另类视频,超碰青青草原这线,青青草最大最新

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

翻譯工作中如何運(yùn)用靜態(tài)和動(dòng)態(tài)的表達(dá)方式

摘要:在中英翻譯時(shí),如何正確的使用翻譯的表達(dá)方式,根據(jù)翻譯行業(yè)前輩的經(jīng)驗(yàn)以及實(shí)際的翻譯例文,可以有效提升在翻譯方面,如何掌握正確的翻譯表達(dá)方式。

在文獻(xiàn)內(nèi)容以及書寫方面,有著很多的表達(dá)方式,其中靜態(tài)和動(dòng)態(tài)的表達(dá)就是一種體現(xiàn),翻譯工作同樣如此,有這種表達(dá)形式,如何在為客戶提供翻譯時(shí),正確的對譯稿內(nèi)容進(jìn)行表達(dá),同時(shí)選用合適的表達(dá)和書寫方式,是考驗(yàn)一個(gè)譯員能力水平的觀念,那么如何在實(shí)際翻譯中,正確的使用翻譯表達(dá)方式那?

作為具有豐富詞形變化的綜合型語盲,英語句子中的謂語動(dòng)詞雖起者中心的作用,但繁復(fù)的形態(tài)變化使它備受約束,不便使用,常需要通過構(gòu)詞法轉(zhuǎn)化成其他詞類。在語言發(fā)展的過程中,名詞的形態(tài)發(fā)生了很大變化,很多都是從動(dòng)詞演變而來,具有動(dòng)詞的含義和特征,且形態(tài)變化相對簡單,常用來表示動(dòng)詞包含的動(dòng)作、行為、變化、狀態(tài)、品質(zhì)、情感等概念。

因此,名詞化就成為英語使用中的普遍現(xiàn)象,構(gòu)成了以靜態(tài)為主的語言特色,即所謂的“名詞優(yōu)勢于動(dòng)詞”的趨勢。

英文翻譯完全不同的是,中文是重悟性的意合型語言,動(dòng)詞形態(tài)完全不受任何束縛,加之動(dòng)詞使用起來形象、生動(dòng),也就強(qiáng)化了人們多用動(dòng)詞的傾向。

漢語中除了大量的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)之外,還頻繁使用兩個(gè)以上動(dòng)詞的連動(dòng)式和兼語式,形成了突出的動(dòng)態(tài)優(yōu)勢。

翻譯工作的流程圖片

中英互譯時(shí)常常需要注意這種語言現(xiàn)象,適時(shí)地進(jìn)行動(dòng)態(tài)與靜態(tài)的相互轉(zhuǎn)換,以適應(yīng)中英兩種不同的思維定勢和語盲習(xí)慣。請比較以下幾個(gè)例句:

Together with international terrorism, the spread of weapons of mass destruction,the intractable nature of the Israeli- Palestinian Conflict, the risk of miscalculation by India and Pakistan in relation to Kasbrmit,and the potential for escalating tension on the Korean Peninsula or in the Taiwan Strait are all issues of serious concern.

國際恐怖主義,大規(guī)模殺傷武器的擴(kuò)散,難以解決的巴以沖突,印巴在克什米爾問題上對形勢錯(cuò)誤判斷所引發(fā)的風(fēng)險(xiǎn),朝鮮半島潛在緊張局勢的升級(jí)以及臺(tái)灣海峽的緊張態(tài)勢,都是人們嚴(yán)重關(guān)切的問題。

英語的靜態(tài)特征,除了常使用很多具有行為和動(dòng)作含義的抽象名詞之外,還有個(gè)值得注意的用法,就是多用同樣含有動(dòng)作含義的普通名詞來代替動(dòng)詞。很多由動(dòng)詞派生的名詞既可以表示施事者,又有動(dòng)態(tài)含義,在很多情況下,與前置形容詞一起組成靜態(tài)結(jié)構(gòu);英語的靜態(tài)特征并不局限于名詞,英語中廣泛使用的功能詞,包括介詞、形容詞和某些副詞,也常用來表達(dá)謂語動(dòng)詞的行為動(dòng)作含義。特別是最活躍的介詞,既用來引導(dǎo)名詞和名詞性詞語,又可以不發(fā)生任何形態(tài)變化,替代動(dòng)詞、名詞和形容詞的語法功能,在句中充當(dāng)各種成分,使用起來非常靈活。難怪有的學(xué)者干脆把英語稱為“介詞的語言”。

以上內(nèi)容就是在中英翻譯時(shí),如何正確的使用翻譯的表達(dá)方式,根據(jù)翻譯行業(yè)前輩的經(jīng)驗(yàn)以及實(shí)際的翻譯例文,可以有效提升在翻譯方面,如何掌握正確的翻譯表達(dá)方式。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
? 午夜av在线播放| 无人区一码二码三码区别| 人妻999| 白洁少妇之大肉吊狂暴| 国产香蕉和进口香蕉的价格比较| 欧美一区二区精品| 国产AV无码精品色午夜| 亚洲岛国AV无码无遮挡在线观看| 久久亚洲国产中文精品影院| 国产深夜男女无套内射| 日本大乳高潮视频在线观看| 国产激情视频一区二区三区| www.四虎.com| 中文字幕人妻熟妇| 成人区人妻精品一区二区网站| zz00zzz00zz0o另类| 与岳乱lun第1部| 天堂av片| 日韩精品系列| 少妇内射视频| 欧美 日韩| 欧美激情国产精品| 午夜99| 国产精品久久久久久久久久王欧| 天堂资源最新在线| 色av综合| 久久久久久久久久久| 日本av网址| 欧美人与性禽动交精品| 陇南市| 亚洲色大成网站www久久九| 久久午夜无码免费| 无码国产精品一区二区免费式影视| 国内精品久久久久影视| 999国内少妇毛片视频| 玩弄人妻少妇500系列网址| 中字无码AV在线电影| 777精品久无码人妻蜜桃| 美女高潮流白浆娇喘免费网站| 日韩一区二区三区高清电影| 97AV麻豆蜜桃一区二区|