亚洲国产乱码在线观看,免费观看欧美日韩另类视频,超碰青青草原这线,青青草最大最新

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

關(guān)于科幻小說如何翻譯的方法

摘要:關(guān)于科幻小說如何翻譯的方法

關(guān)于科幻小說如何翻譯的方法,從事翻譯工作的人員都了解,翻譯有很多技巧和方法,每種技巧和方法都適用于對應(yīng)的內(nèi)容,在翻譯方面,可以保證譯文的水平和質(zhì)量,科幻小說翻譯方面,也可以參照這種方法,如下面這種技巧方法。

這樣,語言和文化分別處理的好處是,忠實(shí)于原文意思的譯文可以是:

直譯+異化的譯文:即譯文保留源語的表達(dá)形式,也保留源語的文化內(nèi)容。

直譯+歸化的譯文:即譯文保留源語的表達(dá)形式,但用目的語中的比喻和形象替代原文中的比喻和形象。

科幻小說翻譯圖片

意譯+異化的譯文:即不考慮源語的表達(dá)形式,用遵循目的語規(guī)范的表達(dá)形式,保留源語的文化觀念和價(jià)值觀,特別是保留原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。

意譯+歸化的譯文:即不考慮源語的表達(dá)形式,用遵循目的語規(guī)范的表達(dá)形式,并用目的語中的比喻和形象替代原文中的比喻和形象。

因此我們完全可以用通順易懂的譯文,來表現(xiàn)異國的文化觀念和價(jià)值觀,以及源語中的比喻和形象。在語言表達(dá)形式上,只要可能,就直譯;如果保留源語表達(dá)形式違反目的語的語言規(guī)范,就采用譯意的方法。但不論用直譯或意譯的方法,都可以保留源語的文化觀念和價(jià)值規(guī),保留原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。這種直譯或意譯+異化的翻譯方法,適用于大部分的文學(xué)翻譯和其他文體的翻譯,尤其適用于像科幻小說這樣的通俗文學(xué)和其他通俗文體的翻譯,而不必因采用異化的翻譯方法而一定要使譯文不通順。這樣可以解決譯文的通順易懂與表現(xiàn)異國情調(diào)之間的矛盾。也就是說,異國情調(diào)不一定要用不通順的譯文來表現(xiàn)。形式與內(nèi)容是矛盾的統(tǒng)一。當(dāng)然,有些像當(dāng)代文學(xué)中的意識(shí)流等創(chuàng)作手法,以及有些作家因某些文體的特殊需要,故意使文句不通順,這樣的作品,其翻譯方法又當(dāng)別論。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報(bào)價(jià)試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
? 无码中文亚洲制服丝袜| 国产精品| 亚洲av无码av在线影院| 国产SUV精二区69| 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 国产精品熟女高潮视频| 久欠精品国国产99国产精2021| 国产精品国产免费无码专区不卡 | 亚洲无线观看国产精品| 亚洲αv在线精品糸列| 亚洲AV日韩AV欧v在线天堂| 三级三级久久三级久久18| 蜜桃视频官网| 就爱av| 日日骚视频| 影视先锋av资源| 精品欧美黑人一区二区三区| 国产av一级片| 欧美又大又色又爽bbbbb片| 色噜噜在线观看| 91九色熟女| 色播导航| www.色婷婷.com| 亚洲福利一区| 久久久精品一区aaa片| 日韩久久| 超碰97av| 成人www| 人妻电影| 性做久久久久久久免费看| 欧美疯狂做爰3xxx高清| 97人妻人人揉人人躁原| 陕西省| 五月丁香色综合久久4438 | 99久久国产综合精品| 静海县| 色综合天天综合狠狠爱_| 四虎成人精品国产永久免费| 少妇高潮不断出白浆av| 人妻少妇中文字幕乱码| 领导边摸边吃奶边做爽在线观看|