亚洲国产乱码在线观看,免费观看欧美日韩另类视频,超碰青青草原这线,青青草最大最新

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

中英文翻譯中常見的幾種翻譯技巧

摘要:第一種是恰到好處的使用

中英文翻譯中常見的幾種翻譯技巧是什么?翻譯技巧使我們提升翻譯能力的關(guān)鍵,很多從事翻譯的人員都掌握大量的翻譯技巧,結(jié)合自己對于行業(yè)詞庫的理解,可以顯著的提升翻譯的效率和質(zhì)量,譯聯(lián)翻譯這里為您整理部分常見的翻譯技巧,供您參考。

第一種是恰到好處的使用:釋義,釋義是指舍棄原文中的具體形象,直接解釋出原文的意思。在翻譯一些具有鮮明民族色彩的詞語(如成語、典故)時,如果直譯不能使譯入語讀者明白意思,而加注又使譯文太啰嗦,并且原文重意不重形、重意不重典時,可采用釋義法。它既可使譯文簡潔明了,又不損害對原文信息的傳達(dá)。

例如:The study had a Spartan look.書房看起來很簡樸。

(古希臘斯巴達(dá)人以生活簡樸而著稱??煽闯?,此處重意不重典,所以只用翻譯出其意。)

中英文翻譯內(nèi)容圖片

第二種翻譯技巧是增詞,英中兩種語言由于表達(dá)方式不盡相同,翻譯時常常有必要在譯文的詞量上作適當(dāng)?shù)脑黾?,使譯文既能忠實(shí)地傳達(dá)原文的內(nèi)容和風(fēng)格,又能符合譯入語的表達(dá)習(xí)慣。但是增詞必須是根據(jù)具體情況增加非增加不可的詞語。增詞一般用于以下三種情況:一是為了語法上的需要;二是為了意義上的需要;三是為了修辭上的需要。

關(guān)于三種具體情況,英語中沒有量詞,翻譯成中文時,要根據(jù)中文的習(xí)慣加上合適的量詞。

同時,英語動詞有時、體的變化,有語氣,而漢語動詞卻沒有對等的表達(dá)形式,翻譯時,常常需要增加一些表達(dá)時體和語氣的詞才行。

此外,英語的可數(shù)名詞有單復(fù)數(shù)之別,中文則沒有,翻譯時,常常有必要增詞以便傳達(dá)出更準(zhǔn)確的含義;英語中常用省略句,翻譯時,也要根據(jù)中文的表達(dá)方式,進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑鲅a(bǔ)。

關(guān)于為了意義上的需要,英譯中有時,有必要增加合適的動詞、形容詞或副詞,是譯文意思明確。

最后,為了修辭上的需要,為了使譯文優(yōu)美自如,活潑生動或者得到強(qiáng)調(diào),有時有必要重復(fù)某些詞語或者適當(dāng)?shù)脑黾用枋鲈~、語氣助詞、重疊詞、或者承上啟下的詞匯。

文章聲明:本文是免費(fèi)整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費(fèi)報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費(fèi)咨詢
? 久久超碰97人人做人人爱| 欧美福利一区二区| 色欲天天综合网久久| 亚洲成AV人在线观看天堂无码| aaa级久久久精品无码片| 亚洲AV永久精品无码桃色| 亚洲youwu永久无码精品| 国产成人AV一区二区三区不卡| 欧美h| 十八禁网| 久久亚洲欧美日韩精品专区| www日本| 亚洲欧美一区二区三区久久| 熟妇一区二区三区| 欧美xxxx18性欧美护士| 弋阳县| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 亚洲AV噜噜狠狠网址蜜桃| 免费A级毛片无码鲁大师| 一区二区三区午夜无码视频| 中日韩VA无码中文字幕| 亚洲伊人成无码综合网| 精品久久久久久一区二区| 《乳色吐息》无删减樱花之夜| 日本久久久久久| 欧美人与禽猛交乱配视频| 久久老熟女| 营口市| 成人免费看吃奶视频网站| 国产高潮视频在线观看| 精品国产免费一区二区三区| 夜夜揉揉日日人人青青| 99久久综合狠狠综合久久AⅤ| 中文字幕乱码亚洲∧V日本| 欧洲裸体兽交大黑妞| 成人午夜精品| 天天躁日日躁狠狠的躁天龙影院| 欧美粉嫩metart成人极品| 国产黄在线观看免费观看| 亚洲国产精品久久精品成人网站| 成在人线AV无码免费高潮水|