亚洲国产乱码在线观看,免费观看欧美日韩另类视频,超碰青青草原这线,青青草最大最新

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

同聲傳譯在實際工作中的流程

摘要:做同聲傳譯?口譯時,總共可以分辨出8個過程,翻譯不會在同一個時間單位里同時完成這8個過程,而是在幾個過程之間過渡。有些過程是經(jīng)常性的,會不斷地表現(xiàn)出來:

著名的釋意學(xué)派創(chuàng)始人之一勒代雷女士(1981)根據(jù)對一場真實會議同傳的分析曾經(jīng)將同傳分解成為八個過程:

當我們在聽別人做同聲傳譯口譯時,總共可以分辨出8個過程,其中每一個過程都與好幾個其他的過程同時發(fā)生。當然,顯而易見的是,翻譯不會在同一個時間單位里同時完成這8個過程,而是在幾個過程之間過渡。

有些過程是經(jīng)常性的,會不斷地表現(xiàn)出來:

1.聽

2.對語言的理解

3.把語言變成概念(把一連串的話語形成的一個語段與先前的知識綜合在一起,形成認知的記憶)

4.根據(jù)認知記憶來表達

其他的過程也是經(jīng)常性的,只不過在表現(xiàn)上有間斷性。

5.整體環(huán)境意識

6.對聽覺的控制

還有的過程只是間斷性的,只是時而有所表現(xiàn)。

7.代碼轉(zhuǎn)換式的翻譯(術(shù)語的直譯)

8.想到一些特別的詞語。

(轉(zhuǎn)引自《口譯訓(xùn)練指南》)

從上述八大過程中,我們不難分辨出對于譯員任務(wù)處理能力的要求具體有哪些:首先是聽和對語言的理解,要求譯員要有很強的聽辨能力;然后是語言轉(zhuǎn)化和認知記憶,其中涉及到的是譯員的短時記憶能力;然后是根據(jù)認知記憶來表達、包括術(shù)語直譯在內(nèi)的代碼轉(zhuǎn)化式翻譯以及使用一些特別的詞語,這些則與譯員的語言表達能力高度相關(guān);另外與整體環(huán)境意識以及譯員的聽覺控制甚至整個同傳過程都密不可分的,是譯員的協(xié)調(diào)能力。也就是說,要完成好同傳任務(wù)中的這八個過程,譯員的多任務(wù)處理能力不可或缺。

文章聲明:本文是免費整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務(wù)請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
? 欧美不卡一区二区三区| 响水县| 六十路垂乳熟女田舍交尾| 精品欧美一区二区三区| 操东北熟女| 久久久乱码综合5区6区| 亚洲爆乳成人无码AAA片漫画| 欧美精品欧美人与动人物牲交| 精品无人区麻豆乱码1区2区新区| 人妻精品久久久久中文字幕69| 老司机亚洲精品影院无码| 日本道色综合久久影院| 亚洲欧美精品水蜜桃| 久久久久久人妻精品一区| 免费看国产成年无码AV片| 国产偷国产偷亚洲清高| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色 | 文中字幕一区二区三区视频播放| 91精品国产91综合久久蜜臀| 欧美孕交| 少妇熟女| 在线观看h| 97综合| 91人妻人人澡人人爽人人精品| 91人人爽人人爽人人精88v| 伊人久久大香线蕉av影院| 亚洲精品专区| 景宁| 临城县| 久久午夜无码免费| 四虎国产精品免费久久久| 亚洲第一av片精品堂在线观看| 日韩av一区二区三区免费看 | 丰满少妇女人a毛片视频| 亚洲国产中文一区二区三区四区 | 精品人妻一区二区三区四区不卡 | 国产青榴视频a片在线观看 | 老司机久久一区二区三区| 无码人妻AⅤ一区二区三区蜜桃 | 最新国产毛2卡3卡4卡| 精品影院日韩~欧美一中文字幕|