亚洲国产乱码在线观看,免费观看欧美日韩另类视频,超碰青青草原这线,青青草最大最新

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

合同翻譯如何正確使用專業(yè)術(shù)語

問題解答
翻譯顧問

翻譯顧問

翻譯行業(yè)從業(yè)人員

在合同翻譯中有很多專業(yè)術(shù)語方面的使用技巧以及使用方式,一下是幾種比較常見的使用方式:

如:seek recourse to,resort to :譯為:求助于、訴諸于,在英文合同翻譯中是經(jīng)常用到的。

案例為:

In the case of non-performance, the obligee may resort to any legal remedy separately or resort simultancously to all legal remedies which arise from law or the contract and can be invoked simultaneously unless otherwise provided by law or the contract. In particular, invoking a legal remedy arising from non-performance shall not deprive the obligee of the right to demand compensation for damage caused by non-performance.

中文翻譯為:如果債務人不履行義務,債權(quán)人可以采取任何法律救濟或同時采取所有依照法律或合同約定的救濟措施。援引法律救濟,并不因此解除債權(quán)人因債務人不履行義務而要求的損害賠償權(quán)。

The arbitration shall take place in Beijing and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court or other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borme by the losing party.

中文翻譯為:仲裁應在北京進行。仲裁委員會的裁定應為終局性,對雙方均有約束力。任何一方不得訴諸于法院或向其他機構(gòu)上訴尋求修正該裁定。仲裁費應由敗訴方承擔。

來源:http://www.songfengxuan.cn/
問題解答
翻譯顧問

翻譯顧問

翻譯行業(yè)從業(yè)人員

如下面這種常用詞:use all reasonable endeavors to do, use one’s best efforts在合同翻譯方面中,用來表示“盡力做某事”,還可以用endeavor to do exert one’s best efforts.一般不用try to do try one’s best的普通英文翻譯表達方式。

Each Party shall at all times use all reasonable endeavors to minimize any delay in the performancee of the Contract as a result of an Exceptional Event. A party shall give Notice to the other Party when it ceases to be affected by an Exceptional Event.

中文翻譯為:

各方當事人都應盡一切合理的努力以減少在履行合同規(guī)定的義務時由于例外風險導致的延誤。當一方當事人不再受意外風險影響時,應向另方當事人發(fā)出通知。


來源:http://www.songfengxuan.cn/
問題解答
翻譯顧問

翻譯顧問

翻譯行業(yè)從業(yè)人員

如這個用詞:在英文合同翻譯中表示“有關(guān)的、相關(guān)的”的含義一般用Pertinentrelevent,但pertinentrelebant更為正式。

樣本如:

Party A and Party B shll spare no eforts for the ognization of Joim Venure under the laws of the People's Repubie of China. The name of Joimt All activities of Joint Venture is     with its legal address。All activities of Joint Venture shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertint regulations of the People's Republic of China.

翻譯中文為:甲方和乙方按照中華人民共和國的法律建立合營企業(yè)。合營企業(yè)稱為__,地址為___。 合營企業(yè)的一切活動, 必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例

規(guī)定。

猶如:Shipment within 60 days upon receipt of the L/C which accords with relevant clauses of this Contract. 中文翻譯為:收到符合本合同有關(guān)條款的信用證后60天內(nèi)裝船。


來源:http://www.songfengxuan.cn/

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
? 无码人妻精品一二三区免费| 午夜久久久久久久久久一区二区| 亚洲国产日本韩国欧美mv| 成人网av| 国产三级精品三级在线专区1| 久久丁香综合五月国产三级网站| 被老头玩弄邻居人妻中文字幕| 两性色午夜视频免费播放| 国产精品无遮挡| 荡女精品导航| 国产欧美日韩亚洲精品区| 超碰在线人人| 玖玖视频| 久久久久国色AV免费观看性色 | 久久国产免费福利永久| 亚洲国产精品久久人人爱| 久久综合九色综合久99| 免费看美女隐私全部| 南丹县| 亚洲精品一区二区三区老狼| 77777亚洲午夜久久多人| 中文字幕乱码亚洲无线码| 精品少妇一区二区三区在线播放| 人妻三级日本香港三级极97| 四房色播开心网| 福清市| www午夜| 丰满少妇人妻HD高清大乳在线| 成人免费无码大片A毛片| 鹤岗市| 久久久久人妻一区精品色| 在线精品一区| 国产私人尤物无码不卡| 国产精品女同一区二区| 边做饭边被躁欧美三级 | 国产日产欧产精品精品推荐| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 亚洲国产综合精品 在线 一区| 日韩有码在线观看| 91丨九色丨蝌蚪熟女露脸| 亚洲日韩一区精品射精|