亚洲国产乱码在线观看,免费观看欧美日韩另类视频,超碰青青草原这线,青青草最大最新

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

商標品牌名怎么翻譯更專業(yè)

摘要:商標、品牌名的翻譯方法有音譯

商標、品牌名對于企業(yè)至關重要,它們是企業(yè)的無形資產(chǎn),對于宣傳推廣企業(yè)、產(chǎn)品起到關鍵作用。商標品牌翻譯的好壞,直接關系到企業(yè)的利益,翻譯人員或翻譯公司對商標和品牌名的翻譯都要做出足夠的重視。

商標、品牌名的翻譯方法有音譯、意譯、音義結合等方式,其中以音義結合方式居多,因為該譯法不僅保持原文的音,還突出了該商家或產(chǎn)品的本質(zhì)特征。無論哪一種翻譯方法。都需要翻譯人員準確形象地再現(xiàn)某個牌名的特性或本質(zhì),要對宣傳、美化有利,要聽起來順耳,讀起來上口,易于記憶。下面是一些音譯和音意結合的實例:

音譯

Audi奧迪(汽車)

Mercedes-Benz奔馳(汽車)Parker派克(鋼筆)

Irene艾琳(化枚品)

Hennessy軒尼詩(法國名酒)

Goodyear固特異(汽車輪胎)

Johnson強生(嬰幼兒用品)

Polaroid寶麗萊(一次性相機)

Reebok銳步(運動鞋)

Coca Cola可口可樂

“奔馳”、“銳步”、“強生”、“固特異”、“可口可樂”,這些品牌名婦孺皆知。它們既貼近原文的讀音,又準確形象地描述推廣的該產(chǎn)品,可謂貼切、恰當。毋庸質(zhì)疑,這些中文譯名在其產(chǎn)品打人中國市場的過程中功不可滅。

音意結合:

Whisper護舒保(衛(wèi)生巾)

Procter & Gamble寶潔(洗滌,護膚用品)

Budweiser百威(啤酒)

Head & shoulders海飛絲(洗發(fā)香波)

目前,中國一些馳名商標也通過英文名字躋身國際市場,英文譯文為企業(yè)開辟國際市場起到了宣傳企業(yè).推廣產(chǎn)品的目的?!皹钒偈稀焙汀胺浅?蓸贰钡挠⒅袃煞N語言的名字都令人拍案叫絕。無論是中文名字在先、英文作為譯文,還是英文名字在先,中文作為譯文,或者兩種語言的名字同時設計問世,總之從翻譯角度看是理想的,不僅廣為接受,而且早已深人人心。

文章聲明:本文是免費整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
? 中文毛片无遮挡高潮免费| 色国产精品| 簧片网站| 少妇高潮喷潮久久久影院| 国产一区二区三区三级无码| 国产片av国语在线观看 | 扒开双腿疯狂进出爽爽爽动态图 | 免费高清a级毛片在线播放| 国产精品区免费视频| 成全在线观看免费播放| 亚洲а∨天堂久久精品9966| 无码熟妇人妻AV在线一| 尤物麻豆AV在线| 亚洲av成人无码久久影院| 亚洲中文字幕第一页在线| 18禁肉肉无遮挡无码网站| 加勒比AV一本大道香蕉大在线 | 成熟交BGMBGMBGM| 亚洲AV无码专区国产乱码4| 古田县| 海兴县| 日韩精品无码免费毛片| 双乳奶水饱满少妇呻吟免费看 | 午夜免费国产体验区免费的| 深田一区二区无码| 国产精品久久久久久2021| 亚洲欧美日韩一区二区三区| 国语A在线看免费观看视频| 亚洲成a人片在线观看中文无码 | 国产成人亚洲综合网色欲网久下载| 美国一区二区三区无码视频| 久久久久久无码AV成人影院| 无码少妇精品一区二区免费| 无码中文亚洲AV吉吉影音先锋| 综合 欧美 亚洲日本| 再深点灬舒服灬受不了了视频| 妺妺窝人体色WWW视频| aa级女人大片喷水视频免费| 成在人线aV无码免费| 亚洲日本中文字幕乱码在线| 欧洲人妻丰满AV无码久久不卡|