亚洲国产乱码在线观看,免费观看欧美日韩另类视频,超碰青青草原这线,青青草最大最新

fanyi@translian.com 15202012581  網(wǎng)站地圖
官方微信 官方微信
譯聯(lián)翻譯

專業(yè)翻譯公司對于語態(tài)的處理

摘要:專業(yè)翻譯公司?要體現(xiàn)出其翻譯的專業(yè)性

專業(yè)翻譯公司關(guān)注語態(tài)變化嗎?語態(tài)屬于語法范疇,是說明句子中謂語跟主語之間的關(guān)系的。在不同的句子里,主語有的是謂語動詞行為動作的施動者,有的則是受動者。表現(xiàn)為前一種關(guān)系的是主動語態(tài),表現(xiàn)為后一種關(guān)系的,叫被動語態(tài)。

專業(yè)翻譯公司要體現(xiàn)出其翻譯的專業(yè)性,并為客戶保證譯文的高水準,要考慮的因素遠不至于語態(tài),英語和中文在語態(tài)上都有主動與被動之分,可是對于兩種語態(tài)的運用卻又不盡相同。

對于專業(yè)翻譯公司來說,在不少情況下,同樣一個意思,同樣一句話,英語有英語的說法,中文有中文的說法;英語中習慣用被動語態(tài)表達的,中文里卻往往要用主動語態(tài)。He is loved by all of us之類的句子在英語中可謂司空見慣,但在中文中,如果說“他被我們大家熱愛著”就很不自然,就得換個說法:“我們大家熱愛他。”

專業(yè)翻譯公司圖片

因此作為專業(yè)翻譯公司,是要非常重視語態(tài)的,須知語態(tài)不同。語氣和情調(diào)也往往隨之而異,所產(chǎn)生的語言效果也就不一樣。體現(xiàn)在翻譯里,如果語態(tài)用得不當,不僅會使譯文顯得蹩腳,而且在某種程度上還會影響內(nèi)容含義。專業(yè)翻譯公司對待翻譯,不可過分拘泥于原文結(jié)構(gòu),而要依照譯文語言習慣,在語態(tài)上做一些必要的變換。

關(guān)于語態(tài)變換的問題,關(guān)鍵在于如何處理和運用被動句,在英文與中文這兩個不同的語系中,存在很大差別,在被動語態(tài)的表達方式也存在著很大的差別,英語主要通過動詞的詞形變換(及be+動詞過去分詞)來表示,另外少數(shù)用動詞、形容詞和詞組,本身也能表達被動意義,而中文方面除了借助詞匯手段構(gòu)成被動句外,很多情況下是通過各種非被動形式來表達被動意義的。

文章聲明:本文是免費整理發(fā)布,不涉及商業(yè),供您參考了解,人工翻譯服務請咨詢客服。

相關(guān)推薦

譯聯(lián)翻譯公司,免費報價試譯,享更多優(yōu)惠

免費咨詢
? 蜜臀色欲AV在线播放国产日韩| 久久久精品波多野结衣AV| 人妻夜夜爽天天爽欧美色院| 亚洲国产AV美女网站| 欧美精品一区在线| 欧美日本亚洲| 97在线观看视频| 精品无码av一区二区三区| 大屁股熟女一区二区三区| 色噜噜亚洲男人的天堂| 久久精品中文騷妇女内射| 色偷偷色噜噜狠狠网站久久| 亚洲欧洲日产国码无码久久99| 国产做无码视频在线观看浪潮| 成人国产欧美大片一区| 麻豆一区| 日韩三级免费| 奇米77| 少妇与大狼拘作爱性a| 精品人妻一区二区三区四区石在线| 欧美中文字幕无线码视频| 亚洲av无码日韩av无码网站冲| 么公在厨房猛进猛出| 99RE6在线视频精品免费下载| 少妇高潮毛片色欲AVA片| 四虎w z| 久久人人爽人人| 怡红院视频在线观看| 成人不卡视频| 国产精品天干天干在线综合| 一区无码人妻精品| 日韩欧美在线综合网另类| 国内精品伊人久久久久网站| 大肉大捧一进一出好爽视频MBA | 久久国产一区二区| 疯狂做爰xxxⅹ高潮对白| 中文天堂国产最新| 阳东县| 99精产国品一二三产区区别电影| 亚洲人成网站日本片| 亚洲最大无码中文字幕网站|